Translate

Malente

Malente is a city in the north of Germany inhabited by 10,493 people nowadays. It belongs to the region Schleswig-Holstein, in the east of the region.

A bit about Malente

Malente is a municipality in the district Malente-Gremsmühlen, between the Dieksee and the Kellersee, 5km northwest of Eutin and 35 km north of Lübeck
The former Slavic settlement of Lugkin was conquered by Conrad 

In the course of the founding of the bishopric Oldenburg (in Holstein) by Saxonherzog Heinrich the lion was established around 1150 in the area of today's Malente a settlement. After 1227 the construction of the Church of Mary Magdalene began.

By the construction of a sanatorium with Kurhaus, Malente became more important in 1905. In 1934 the municipalities of Malente and Neukirchen were merged. Through the recognition as Kneippheilbad the tourism got 1935 impulses. Since 1996, the district of Malente-Gremsmühlen has been awarded the title "Heilklimatischer Kurort" and can lead the title Bad before the place name.

At the football world championships 1970, 1974, 1978, 1986, 1990 and 1994 the sports school Malente (since the rehabilitation 2012 "Uwe Seeler football park") served as a training camp for the German football national team [3]





Notgeld
The town of Malente coined banknotes of 10 Pfennig, 25 Pfennig and 50 Pfennig.

50 Pfennig (fünfzig Pfennig)

Version 1

This banknotes worth 50 Pfennig was first circulated June the 1st of 1921. On the main side it can be seen a picture of St Mary-Magdalene church in winter. Down, there's a text that says: "König Winter herrscht im Holsiengau, spinnt die Wälder in kristall'ne Pracht, und wo sonst das Leben lustig lacht, stiebt der Schneesturm wild im Nebelgrau. In die Einsamkeit klingt ein Frohlocken: In Malente läuten Weihnachtglocken" and means king winter rules over the region of Holsten, spins the woodland in crystalline magnificence, and where instead life jolly laughs, the snowstorm sprays wildly in misty gray. In the loneliness rings a triumph: in Malente Christmas bells tinkle.
On the other side of the banknote, it can be seen another text that says: "Ik ra di god, min leewe Fründ, Ik de de Welt god kennt, Dat wide Reisen makt keen Spass, Kumm io uns, na Malente!". Down there's a pic of a traditional house in winter. The lower text says the banknote is exchangeable during a month. As for the digital watermark, it has no watermark. The size of this banknote is 10 cm x 7 cm.



Version 2

This banknotes worth 50 Pfennig was first circulated June the 1st of 1921. On the main side it can be seen a picture of the lake Dieksee in spring. Down, there's a text that says: "Frühling ist's. In süßem Blumenduft prangt das weite, festlich frohe Land. An des Dieksees grünem Uferrand weht das Schilf in heitrer Sonnenluft. Stolz in neuen Schmuck die Wälder stehn. Liebe Heimat! Wie bist du so schön" and means it's spring. The far festive happy land shines in the sweet scent of flowers. The reed blows on the green shore of the lake Dieksee in the sunnish air. Woods stand magnificent in a new splendor. My beloved homeland. You're so beautiful!.
On the other side of the banknote, it can be seen another text that says: "Un is de Botter di lo dür, denn eel'n Brot mit Smolt; Un kanns du Kohlen köpen ne, mit Torf ward ok ne kolt!". Down there's a pic of a traditional house in winter. The lower text says the banknote is exchangeable during a month. As for the digital watermark, it has no watermark. The size of this banknote is 10 cm x 7 cm.





Version 3

This banknotes worth 50 Pfennig was first circulated June the 1st of 1921. On the main side it can be seen a picture of the lake Dieksee in autumn during the sunset. Down, there's a text that says: "In des Ukleis kühler, dunkler Flut spiegelt sich der herbstlich dunkle Hain. Fern im West der letzte Abendschein taucht den See in purpur-rote Glut. Durch die hohen düstern Waldesmauern geht es wie ein wehmutsvolles Trauern" and means the autumnal dark grove reflects itself in the cold and dark flood tide, the last lght light of the setting sun dives far in west the lake in a purple glowing fire. Through the high walls of the wood getting dark, all seems to be as a nostalgic grieve.
On the other side of the banknote, it can be seen another text that says: "Nu segg mol Minsch, wo giff dat woll een schönere Natur? De gode Luft, 'n stiewen Greg - Misch, wat ne feine Kur". Down there's a pic of a traditional house in winter. The lower text says the banknote is exchangeable during a month. As for the digital watermark, it has no watermark. The size of this banknote is 10 cm x 7 cm.





0 comentarios:

Publicar un comentario